вторник, 24 июня 2008 г.

Walter Schels - Life Before Death: portraits of the dying

Из блога
http://community.livejournal.com/ruguru/714259.html

Нас все время преследует страх потери. Мы боимся потерять любимого человека. Потерять работу. Потерять ускользающие мгновения счастья. Потерять жизнь. Как будто мы действительно чем-то обладаем. Этот страх не позволяет нам осознать, что мы уже давно мертвы. Мы уже давно превратились в серию фотографий, на которых то, кем мы были, продолжает притягивать нас к себе, заставляя проигрывать одни и те же роли снова и снова в разных декорациях. Мы боимся, что после того, как эти фотографии выцветут, и архив распадется на элементы, о нас все забудут. В будущем нас нет, потому что мы исчезли, в прошлом нас нет, потому что о нас некому помнить. Остается только настоящее. Только оно делает наше пребывание реальным и исключает страх. Потому что в действительности оно останавливает время. Ведь когда нет времени, не происходит воображаемого линейног о движения из точки А в стремительно приближающуюся точку Б.

Очень рекомендую почитать весь текст Евгении Емец на photograper.ru >>

Few experiences are likely to affect us as profoundly as an encounter with death. Yet most deaths occur almost covertly, at one remove from our everyday lives.

Death and dying are arguably our last taboos . the topics our society finds most difficult. We certainly fear them more than our ancestors did. Opportunities to learn more about them are rare indeed.

This exhibition features people whose lives are coming to an end. It explores the experiences, hopes and fears of the terminally ill. All of them agreed to be photographed shortly before and immediately after death.

The majority of the subjects portrayed spent their last days in hospices. All those who come to such places realise that their lives are drawing to a close. They know there is not much time left to settle their personal affairs. Yet hardly anyone here is devoid of hope: they hope for a few more days; they hope that a dignified death awaits them or that death will not be the end of everything.

The photographer Walter Schels and the journalist Beate Lakotta spent over a year preparing this exhibition in hospices in northern Germany. They made portraits of 26 people who were very close to death. The exhibition articulates the experiences, hopes and fears of the dying, and gives them one more opportunity to be heard.



Клара Беренс
возраст: 83
родилась: 2 декабря 1920
первый портрет сделан 6 февраля 2004
умерла 3 марта 2004

Клара Беренс понимает, что жить ей осталось не так много. ²Иногда я все еще надеюсь выздороветь,⌡ . говорит она. ²Но в те моменты, когда становится действительно плохо, я больше не хочу продолжать жить. И я только что купила новый холодильник! Если бы я только знала.⌡
Сегодня последний день февраля, светит солнце, первые колокольчики расцвели в саду. ²Я бы очень хотела выйти на улицу и прогуляться вдоль реки Эльбы. Посидеть на каменистом берегу, опустив ноги в воду. Мы всегда так делали, когда были детьми и ходили собирать к реке хворост. Если бы я могла прожить жизнь снова, я бы все сделала по-другому. Но возможно ли получить еще один шанс в жизни, Не думаю. В конце концов, ты веришь только в то, что видишь. И ты видишь только то, что здесь. Я не боюсь смерти. Я буду всего лишь одной из миллионов, биллионов песчинок в пустыне. Но единственное, что меня пугает . это процесс смерти. Я просто не знаю, что на самом деле происходит⌡.

Klara Behrens
age: 83
born: 2nd December 1920
first portrait taken: 6th February 2004
died: 3rd March 2004

Klara Behrens can tell that she hasn.t got much longer. .Sometimes, I do still hope that I.ll get better,. she says. .But then when I.m feeling really nauseous, I don.t want to carry on living. And I.d only just bought myself a new fridge-freezer! If I.d only known....

It is the last day of February, the sun is shining, the first bluebells are flowering in the courtyard. .What I.d really like to do is to go outside, down to the River Elbe. To sit down on the stony bank and put my feet in the water. That.s what we used to do when we were children, when we went to gather wood down by the river. If I had my life over again, I.d do everything differently. I wouldn.t lug any wood around. But I wonder if it.s possible to have a second chance at life? I don.t think so. After all, you only believe what you see. And you can only see what is there. I.m not afraid of death. I.ll just be one of the million, billion grains of sand in the desert. The only thing that frightens m e is the process of dying. You just don.t know what actually happens..



Мария Хай-Ан Тьет Као
возраст: 52
родилась: 26 августа 1951
первый портрет сделан 5 декабря 2003
умерла 15 февраля 2004

Без сомнения опыт умирания Марии Хай-Ан Као был бы совершенно иным, если бы не учения Величайшей Госпожи Чин Хай. Госпожа говорит: ²Все, что вне этого мира, лучше, чем наш мир. Это лучше, чем то, что мы можем себе представить и то, что находится за пределами нашего воображения⌡.
Фрау Као носит на груди портрет Госпожи. Под ее руководством она уже переносилась по ту сторону жизни в медитации. Ее переход в иной мир не заставит долго ждать: ее легкие постепенно отказывают. В то же время она кажется спокойной и радостной. ²Смерть . ничто⌡, . говорит фрау Као. ²Я обнимаю смерть. Она не вечна. После, когда мы встречаемся с Богом, мы ста новимся прекрасны. И обратно на Землю нас зовут, только если мы привязаны человеческому существу в последние моменты нашей жизни⌡. Она готовится к этому мгновению каждый день и стремится достичь состояния непривязанности в момент смерти.

Maria Hai-Anh Tuyet Cao
age: 52
born: 26th August 1951
first portrait taken: 5th December 2003
died: 15th February 2004

Maria Hai-Anh Tuyet Cao.s experience of dying would doubtless have been very different had she not absorbed the teachings of the Supreme Mistress Ching Hai. The Mistress says: "All that is beyond this world is better than our world. It is better than anything we can or cannot imagine."

Frau Cao wears the portrait of the Mistress round her neck. Under her guidance, she has already visited the afterlife in meditation. Her call to the next world cannot be far off: her pulmonary alveoli are failing. Yet she appears serene and cheerful. "Death is nothing", says Frau Cao . "I embrace death. It is not eternal. Afterwards, when we meet God, we become beautiful. We are only called back to earth if we are still attached to another human being in the final seconds." Hai-Anh Cao prepares for this moment every day. She wants to achieve a sense of total detachment at the moment of death.



Эдельгард Клайви
возраст: 67
родилась 29 июня 1936
первый портрет сделан 5 декабря 2003
умерла 4 января 2004, в Хосписе Хелененстифт в Гамбурге

Эдельгард Клайви работала административным помощником в университетской психиатрической клинике. Она жила одна с момента развода в начале восьмидесятых, и у нее нет детей. Еще, будучи подростком, она стала активным членом Протестантской церкви. В последние несколько недель она полностью привязана к постели. ²Смерть . это тест на зрелость. И каждый проходит его в одиночку⌡, . говорит Фрау Клайви. ²Я так хочу у мереть и стать частью этого необыкновенного света. Но умирание . это трудная работа. Смерть управляет всем процессом, и я не могу оказывать влияния на его течение. Все, что я могу, . это ждать. Мне была дана жизнь, и я должна была ее прожить, а теперь я ее отдаю назад. Я всегда много работала, следуя пути монахини: бедность, целомудрие, смирение. Теперь я уже не могу принести пользу обществу, и это мне причиняет невыносимую боль. Я не хочу обременять общество, быть живым трупом, обузой. Я хочу уйти, лучше всего мгновенно. Ты должен быть всегда готов, как бой скаут⌡.

Edelgard Clavey
age: 67
born: 29th June 1936
first portrait taken: 5th December 2003
died: 4th January 2004, at Helenenstift Hospice, Hamburg

Edelgard Clavey was an administrative assistant in the university.s psychiatric clinic. She has lived on her own since her divorce in the early eighties. She doesn.t have any children. From her teens she has been an active me mber of the Protestant church. For the past few weeks she has been bed-bound. "Death is a test of one.s maturity. Everyone has to get through it on their own", says Frau Clavey. "I want so very much to die. I want to become part of that vast extraordinary light. But dying is hard work. Death is in control of the process, I cannot influence its course. All I can do is wait. I was given my life, I had to live it, and now I am giving it back.

I.ve always worked hard, following a similar path to a nun: poverty, chastity, obedience. Now, I am no longer able to contribute anything to society and this pains me terribly. I do not want to be a financial drain on resources, yet another living corpse that is only a burden. I want to go, preferably immediately. Always be prepared, just like the boy scouts."



Вольфганг Котцен
возраст: 57
родился 19 января 1947
первый портрет с делан 15 января 2004
умер 4 февраля 2004

Ночной столик украшают разноцветные тюльпаны. Сестра приготовила поднос с шампанским и тортом. Сегодня у Вольфганга Котцена день рождения. ²Мне исполняется 57. Я никогда не думал о том, что состарюсь или же что я умру молодым. Но смерть может прийти когда угодно⌡.
Шесть месяцев назад бухгалтер, ведущий отшельнический образ жизни, был потрясен поставленным ему диагнозом: неоперабельная бронхиальная карцинома. ²Для меня эта новость была настоящим шоком. Я никогда ее размышлял о смерти, я всегда думал только о жизни⌡, делится господин Котцен. ²И я удивлен, что я смирился с ней относительно легко. Теперь я лежу здесь и готовлюсь умереть. Но я наслаждаюсь каждым днем, который у меня есть, чувствуя всю полноту жизни. Я никогда раньше не обращал внимания на облака. Сейчас же я вижу все в совершенно другом свете: каждое облако за окном, каждый цветок в вазе на столе. Вдруг все наполнилось смыслом⌡.

Wolfgang Kotzahn
age: 57
born: 19th January 1947
first portrait taken:15th January 2004
died: 4th February 2004

There are colourful tulips brightening up the night table. The nurse has prepared a tray with champagne glasses and a cake. It.s Wolfgang Kotzahn.s birthday today. .I.ll be 57 today. I never thought of myself growing old, but nor did I ever think I.d die when I was still so young. But death strikes at any age..

Six months ago the reclusive accountant had been stunned by the diagnosis: bronchial carcinoma, inoperable. .It came as a real shock. I had never contemplated death at all, only life,. says Herr Kotzahn. .I.m surprised that I have come to terms with it fairly easily. Now I.m lying here waiting to die. But each day that I have I savour, experiencing life to the full. I never paid any attention to clouds before. Now I see everything from a totally different perspective: every cloud outside my window, every flower in the vas e. Suddenly, everything matters..



Хайнер Шмиц
возраст: 52
родился 26 ноября 1951
первый портрет сделан 19 ноября 2003
умер 14 декабря 2003

Хайнер Шмиц видел пораженную часть мозга на скане. Он сразу же понял, что у него осталось мало времени. Шмиц любит разговаривать, ясно излагает свои мысли, он остроумный и глубокий человек. Он работает в рекламе. Друзья Хайнера не хотят, чтобы он грустил, и стараются отвлечь его. В хосписе они смотрят футбол так же, как они делали раньше. Пиво, сигареты, вечеринки в палате. Девушки из агентства приносят ему цветы. Многие из них приходят вдвоем, потому что не хотят оставаться с ним наедине. О чем говорить с тем, кто приговорен к смерти? Некоторые из них желают ему на прощание выздоровления. ²Надеюсь, ты вскоре снова будешь в порядке, дружище!⌡
²Никто не спрашивает меня, как я себя чувствую⌡, признается Хайнер Шмиц. ²Пот ому что они все до смерти напуганы. Меня огорчает, что все избегают этой темы, предпочитая говорить о любых других вещах. Неужели они не понимают? Я ведь скоро умру! Это все, о чем я могу думать, каждую секунду, когда я один⌡.

Heiner Schmitz
age: 52
born: 26th November 1951
first portrait taken: 19th November 2003
died: 14th December 2003

Heiner Schmitz saw the affected area on the MRI scan of his brain. He realised immediately that he didn.t have much time left. Schmitz is a fast talker, highly articulate, quick-witted, but not without depth. He works in advertising. Everyone has to be on top form . on the ball. Normally. Heiner.s friends don.t want him to be sad. They try to take his mind off things. At the hospice, they watch football with him just like they used to do. Beers, cigarettes, a bit of a party in the room. The girls from the agency bring him flowers. Many of them come in twos, because they don.t want to be alone with him. What do you talk about with someone who.s been sentenced to death? Some of them even say "get well soon" as they.re leaving. "Hope you.re soon back on track, mate!"

"No one asks me how I feel," says Heiner Schmitz. "Because they.re all shit scared. I find it really upsetting the way they desperately avoid the subject, talking about all sorts of other things. Don.t they get it? I.m going to die! That.s all I think about, every second when I.m on my own."


Photographs: Walter Schels
Born in 1936, and living in Hamburg, Germany, Walter Schels is best known for his photographic character studies.

Сайта фотографа не нашел.

PDF с подробным описанием проекта и большим количеством фотографий. Правда, фотографии помельче там размером.

Спасибо, [info]d_konstantinov за наводку.

От друзей
Dirty disco

Комментариев нет: